close
我的老婆大人的大姐嫁給澳洲人,這件事在他們臺南傳統老一輩而言,實在十分怪異,我老婆跟我說過他們的一些事,說起來也很特別,聽說他大姐原來在高雄的某神學院唸書(這件事竟然會發生),剛好這位澳洲姐夫來臺灣找同學,結果水土不服住院住了一陣子,他大姐基於同情心(因為在臺灣他沒有親人)便去照顧他,這下子日久生情就...
不過這位澳洲姐夫雖然篤信基督教(他大姐也是)卻十分入境隨俗,聽說來臺灣說婚事的時候,因為言語不通,雖然找了翻譯來陪他去我當時未來(因為我還沒跟老婆結婚)老丈夫家求婚,但那老丈人脾氣很固執又守舊,怎麼可能輕易答應,這澳洲姐夫雖然是基督信徒,他一話不說,直接便跪下來,並礚頭表明自己的誠意,這老丈人一方面也是楞住了,這外國人還真懂中國人規矩,二來也是女大不中留(35),便勉強答應了,這件事對我也是有好處的,當我要說婚事的時候,這老丈人便很爽快的直接同意了,大概他也怕又來一個外國人吧...
我的澳洲連襟事實上是一個很棒的男性,他有兩個碩士學位,也有澳洲大學的醫事技術博士學位,個性溫和,人又風趣(只是我們沒辦法直接聽懂),還有錢多多,更重要的是他長得很帥,應該算是100分的伴侶,他經常得往返世界各國出差,一有機會(去日本或香港或新加坡出差)便會順道來臺灣這邊看看家人,這時候問題便來了,我們雖然唸了這麼多年英文,但都是紙上談兵,平日很少在用,加上他的英文發音是DJ音標系統(其實也不完全一樣),對於KK的我們,更是鴨子聽雷,所以只要聽說他要來,大家便心情會沈重一下...
今年的愚人節他來了,我的老婆命我要負責送他去坐車到臺南,對於英文很破的我,真的是苦差事,不過硬著頭皮也得上陣,好歹我也會說句GOOD BYE吧...嘻~~所以從接到他開始,幾乎都是我在講一些奇怪的中國式英文,然後便看他有些困惑,我再用手勢補充一下,他才YES~恍然大悟,好不容易撐到火車站,送他進了車站,又因為時間太早,只得再跟他有一搭沒一搭聊天,基本我說得意思,他可以猜得出來,但他講的話我便很難猜得出來,真得很佩服他的好脾氣,也難怪老婆大姐要選他而不選臺灣男人~~~
今年愚人節雖沒被開玩笑愚弄一番,但接送我的澳洲連襟坐高鐵這檔事,卻讓我彷彿自己是個英文白癡,也跟愚人差不多了
全站熱搜
留言列表